有奖纠错
| 划词

Elles ont été révélées dans la Bible, le Nouveau Testament et le Coran.

它们表现在《圣经》、《旧约》和《古兰经》之中。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Nouveau Testament a partiellement été traduit en langue rom.

另外,还将《新约》的部分成了罗姆文。

评价该例句:好评差评指正

Le Coran a été traduit en ouzbek ainsi que le Nouveau Testament et d'autres textes religieux, et il existe une version du Coran en braille.

《可兰经》与《圣经新约》和其他宗教经文成乌兹别克文,《可兰经》还被成了盲文。

评价该例句:好评差评指正

On estime que d'ici la fin du siècle seules 10% des langues actuelles auront survécu.Pour nombre d'autres, il ne nous restera qu'une traduction du Nouveau Testament: génial!

据估计,从现在起到本,现存的语言只有10% 可以继续存活,其它大部份都只会留下新约圣经的本:这可好了!

评价该例句:好评差评指正

Dans le Nouveau Testament, il est dit : « Le disciple n'est pas au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son patron » (La Sainte Bible, Matthieu, 10:24).

我们在《新约》中找到句话说:“奴隶不应高过主人”(《圣经:马太福音》,10:24)。

评价该例句:好评差评指正

Dès son indépendance, le Coran, le livre des hadiths d'Al-Boukhârî, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, l'histoire des apôtres et d'autres livres religieux ont été directement traduits en ouzbek.

乌兹别克斯坦独立以来,《古兰经》首次被成乌兹别克文出版,翻出版的还有《al-Bukhari汇编中的哈底斯圣训》、《圣经》、《旧约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献。

评价该例句:好评差评指正

C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.

在独立后的数年间,布哈拉藏本的《古兰经》、《圣训》选辑、《圣经》、《旧约》的16部书和《新约全书》、使徒行传和其他宗教文献第次被成乌兹别克文。

评价该例句:好评差评指正

C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.

自独立以来,乌兹别克斯坦首次把《古兰经》、《al-Bukhari汇编中的哈底斯圣训》、《圣经》、《旧约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献翻成乌兹别克语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可认识的未来, 不可渗透的, 不可胜数, 不可识别的, 不可实现的, 不可使用的, 不可收回的誓言, 不可收拾, 不可数, 不可数词语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est particulièrement l’histoire de Notre-Seigneur Jésus-Christ, c’est la partie qu’on appelle le Nouveau Testament.

“特别我主耶稣,就大家称那部分。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il s’agit de l’histoire du fils prodigue, issue du Nouveau Testament.

中浪子

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

C’est bientôt Pâques ! C’est l’époque où l’on évoque le plus cet épisode de l’Évangile. Et d’ailleurs, on dit bien souvent, dans les traductions du Nouveau Testament, ressusciter d’entre les morts !

复活节快到了!这福音这一集最被唤起时候。此外,在翻译中经常说要从死里复活!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et le mot, même notre airpocalypse est calquée sur l’anglais, vient au départ du grec : l’apocalypse est une révélation ! Et elle apparait à l’extrême fin du Nouveau Testament. C’est cela aussi qui en donne le souffle surhumain.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可听到的, 不可通航的, 不可通约数, 不可同化的, 不可同日而语, 不可推却的责任, 不可推卸, 不可退货, 不可弯曲, 不可挽回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接